“Não temais os que matam o corpo e, depois, não têm mais que fazer. Mas eu vos mostrarei a quem deveis temer; temei aquele que, depois de matar, tem poder para lançar no inferno; sim, vos digo, a esse temei” (Lucas 12:4-5).
A palavra “inferno”, traduzida corretamente, é encontrada apenas doze vezes na Bíblia, e todas estão no Novo Testamento. Outras palavras são traduzidas desta forma, mas muitas vezes a palavra deveria ser “hades” (no Novo Testamento) ou “sheol” (no Antigo Testamento), e não “inferno”. Estas duas palavras significam simplesmente a condição de uma alma sem corpo. Hades é grego e Sheol é hebraico, e eles se referem a uma condição, não a um lugar.
A palavra traduzida como “inferno” é uma palavra solene, e das doze vezes que ocorre na Bíblia, todas, exceto uma delas, são faladas pelo próprio Senhor Jesus. Por que Ele falou sobre isso? Foi porque Ele sabia, melhor do que ninguém, que era horrível ir para o inferno por toda a eternidade. Ele falava com mais frequência dos terrores do inferno do que das alegrias do céu, pois desejava alertar as pessoas para que viessem e fossem salvas.
O lugar chamado inferno é mencionado em outros termos na Bíblia, como lago de fogo ou negruras das trevas eternas. Todas essas expressões têm o objetivo de nos mostrar como o inferno é um lugar horrível e de nos alertar sobre onde passaremos a eternidade se rejeitarmos a Cristo.
Bill Prost